We don't take just anybody ...
Any organization providing translation services is only as good as the people who actually produce the translations. Here at Keyword, we spend considerable time and effort selecting the translators we use, and this selection procedure forms the cornerstone of our quality system. Our translators receive as much support as we are able to provide, in terms of terminology and specific stylistic requirements, but also with regard to the formal aspects of the translation process, such as the editors and DTP systems used. Feedback from the revision process allows our partners to adapt to the varying requirements of our customers and to refine their skills and expertise in specific areas.
In return, we also place very exacting demands on our partners - above all, a serious commitment to quality. This commitment takes several forms:
- A high degree of linguistic proficiency
- Extensive knowledge in stated areas of expertise
- Absolute reliability with regard to deadlines
- Sufficient honesty to turn down assignments where reliable quality cannot be assured
- A willingness to ask detailed questions and conduct research to clarify formulations and terminology rather than simply make assumptions
- An ability to handle complex document formatting competently as necessary
If you are a freelance translator with working from German to English with English as your native language, and if you have the commitment to quality we are looking for, then please contact us with details of your experience and qualifications. Simply contact us using the contact form provided.